
Алёна, уроженка России, переехала в Южную Корею и обрела супружеское счастье с местным жителем. В попытке познакомить свекровь и мужа с русской кулинарной культурой, она устроила для них национальный вечер. Однако реакция корейской семьи оказалась неожиданной.
«Русским нужно иметь мужественный дух, чтобы питаться такой едой!» — удивленно отметили члены семьи.
Отдельные блюда привели корейцев в замешательство, а некоторые вызвали истинный страх. Что именно предложила гостям Алёна, мы разбираемся далее.
Селёдка под шубой – слишком многослойная
Первый кулинарный сюрприз начался с селёдки под шубой. Алёна надеялась, что это блюдо придётся по вкусу корейцам, однако их реакции были иными.
«Селёдка в сочетании с варёными овощами, яйцами и майонезом? Кто до этого только додумался?» — изумился супруг.

В Корее селёдка в традиционном виде не имеет популярности. Там предпочитают её сушёный аналог под названием «квамеги», который употребляют с овощами и водорослями. Кореянскому восприятию казалась странной комбинация русского блюда с майонезом и свёклой, и, хотя гости попробовали его из вежливости, восхищения оно не вызвало.
Окрошка
Когда Алёна представила окрошку, напряжение среди корейцев лишь усилилось.
«Это суп, но в холодном виде?» — удивление звучало в их голосах.
В Корее принято подавать супы горячими, а понятие «квас» совсем не нашло отклика. Мужчина вспомнил: «У нас есть нечто похожее по названию "сикхе", но это напиток, а не основа для пищи».

Кефирная вариация окрошки вызвала скептицизм, ведь кисломолочные напитки в Корее употребляют отдельно. Муж даже пошутил, предложив заранее узнать расположение туалета.
Холодец – еда ли это вообще?
Наибольшим сюрпризом стал холодец. Старший представитель корейской семьи с недоумением рассматривал блюдо и осторожно потряс тарелку:
«Мясо, заключённое в желе?»

В корейской культуре желе подаётся как десерт, поэтому родственники, попробовав холодец, вежливо отказались от повтора.
Почему русская кулинария удивляет корейцев?
Алёна быстро усвоила, что вкусам корейцев русская еда непривычна. Некоторые причины состоят в следующем:
- Нестандартные сочетания: продукты как молочные, мясные, селёдочные с овощами и майонезом, холодные супы.
- Избыточная солёность: корейцы предпочитают сбалансированные вкусы между сладким, кислым и острым, русская еда кажется им чересчур солёной.
- Необычные специи: такие, как укроп, лавровый лист, хрен, тмин, которые редко используются в корейской кухне.
- Лактоза и мука: многие корейцы испытывают трудности с перевариванием молока и пшеничной муки, что может объяснять их настороженность к пельменям и пирожкам.

После ужина свёкор отметил:
«Русские — люди сильные, если они едят такое!»
Несмотря на начальный культурный шок, семья выразила благодарность Алёне за её усилия. В дальнейшем супруг всё же решился дать «селёдке под шубой» ещё один шанс, и к удивлению — блюдо ему даже пришлось по вкусу, что говорит о том, что не всё потеряно.