Три русских блюда, которые корейцы не понимают

Egmont Strigl/imageBROKER.com/Globallookpress
Egmont Strigl/imageBROKER.com/Globallookpress

Русская кухня известна на весь мир. Мало кто из иностранцев остаётся равнодушен к борщу, пирожкам, квасу, блинам и драникам. Однако есть несколько блюд, которые в Южной Корее не понимают.

Холодец

Холодец вызывает у корейцев настоящую оторопь. С фруковым желе всё понятно - многие это любят. Но когда вместо фруктов используют мясо - это вызывает у азиатских гостей истинное недоумение. Отталкивает от себя и довольно неприятный внешний вид. Ещё больше они настораживаются, если узнают, что настоящий холодец делается из ушей, копыт и других не самых съедобных частей животного. Однако те, кто всё же рискнули попробовать холодец, остаются вполне довольными. Плюсиком в аргументации любителей холодца является то, что это источник коллагена, поэтому данное блюдо очень полезно для суставов.

Сало

Ещё одно блюдо, которое азиаты не понимают. Как можно есть чистый жир с узенькой прослойкой мяса? Чем думают эти русские и украинцы, когда выставляют сало на стол? Однако правильно приготовленное сало разубедит даже самого подозрительного скептика. Вкус специфический, но если уж понравится, то это любовь на всю жизнь.

К тому же, сало ещё и полезное. Несмотря на свою калорийность, сало прекрасно усваивается и содержит множество полезных веществ.

Окрошка

Традиционное летнее блюдо также вызывает у корейцев массу вопросов. Это каша? Салат? Суп? Почему окрошку подают холодной? Почему её заливают непонятной субстанцией (за пределами России мало кто знает, что такое кефир и квас)?

С другой стороны, по своим ингредиентам окрошка - это всё же более понятное для иностранца блюдо, чем холодец и сало.